...wahrscheinlich einige Verständnisprobleme, sodass ihr die übersetzte Version bekommt), dazu folgende Legende:
I=Beppe (Italy) V=Verena B=Babsi M=Martina S=Josevi (Spain) J=???
Samstag im Laufe des Tages…
I: What’s going on tonight? Let’s have a fire on the beach… (Was geht ab heut Abend? Wie wär’s mit nem Feuer am Strand?)
J: That’s a great Idea! Let’s have a Barbecue as well… (Das ist eine tolle Idee, wir können dann auch Grillen.)
I: OK, I have to work till 12 o’clock, but I will join you then. Frida (die Cousine von Frode, welche in Oslo wohnt und für 2 Wochen hier zu Besuch ist) will also come tonight and we can also invite some people from the Camping. (OK, ich muss bis 12 arbeiten, werde aber direkt danach kommen. Frida wird auch kommen und wir können auch Leute von Unni’s Farm einladen.)
Samstag 20Uhr…
J: How is it now with the fire, did someone prepare anything? (Wie ist das den jetzt mit dem Feuer, hat jemand was vorbereitet?)
V: No, you know Beppe…, maybe we should take some wood to the beach now and invite Unni. (Nein, du kennst doch Beppe…, vielleicht sollten wir dann mal etwas Holz zum Strand bringen und Unni einladen.)
Samstag 21Uhr Unni’s Farm…
V: We will have a fire on the beach tonight and would be happy if you, Inge and Katu (Frode’s Bruder) also come. (Wir würden uns freuen, wenn du, Inge und Katu auch zu unserem Feuer kommen werdet.)
Unni: That’s nice, but I have a lot to do, maybe I will come later, but you can also use our big barbecue. (Das ist nett, habe aber viel zu tun, vielleicht komme ich später, ihr könnt übrigens auch unseren großen Grill benutzen.)
J: That’s fine. Sara ordered to much chicken, so we can have it with the barbecue. (Das ist schön. Sara hat zu viel Hähnchenfleisch bestellt, welches wir dann gut grillen können.)
Am Strand beim Feuer aufschichten…
Herumstehende Leute: Hie, bla bli blupp…
J: Hie, snakker du engelsk? (Hi, sprechen sie auch Englisch?)
HL: Oh, yes of course! Are you going to make a fire? We were just thinking about how nice it would be to have a fire on this beautiful beach… (Ja, natürlich! Werdet ihr ein Feuer machen? Wir haben gerade darüber nachgedacht, wie schön es doch ware, an diesem traumhaften Strand ein Feuer zu machen.)
J: Yes, we do. If you like you can join us, we will start between 10 and 11. (Ja. Wenn ihr möchtet, könnt ihr auch kommen, zwischen 10 und 11 gehts los…)
Gegen 12 Uhr am Strand, Thor kommt gerade angetorkelt…
M: He is fucking drunk or not? (Er ist total besoffen oder?)
J: Helvete! Yes, he is! Hey Thor, you are already fucking drunk or what? (Um Gottes Willen! Ja, ist er. Hey Thor, du bist schon ganz besoffen oder was?)
Thor: Yeaaah, jussst a little hicks. I wwwaas on a paaarty in Ssstamsunnd hicks. Hahaha, Theeere comesss Bepppppe… Hoi Beeepppeee!!!!! (Yeah, nur ein kleines bisschen, war auf einer Party in Stamsund. Da kommt Beppe… Hi Beppe!)
V: I baked a Sacher-Torte today, who wants to have a piece? (Ich habe heute eine Sacher-Torte gebacken, wer möchte ein Stück?)
-of course: everybody-
Frida, ihre Schwester (die Gesangslehrerin ist und ein paar Lieder zum Feuer gesungen hat) und herumstehende Leute: We cannot believe it! A real Sacher-Torte on a beach with a fire at midnight… (Unglaublich! Eine echte Sacher-Torte am Feuer am Strand um Mitternacht…)
Sonntag(nach)mittag…
M: I am going to pick up Josevi from the airport now (seine Familie war zu Besuch und sie waren für ein paar Tage in Bergen), do you want to come with me to Svolvær, Verena and Jonas? (Ich werde Josevi nun vom Flughafen abholen, wollt ihr mit nach Svolvær kommen, Verena und Jonas?)
V: Yes, we can try the new pizza restaurant and drink a coffee together in the sun when you are back with Josevi. (Ja, wir können die neue Pizzeria ausprobieren und in der Sonne zusammen einen Kaffee trinken, wenn du mit Josevi zurück bist.)
Sonntagabend, Jonas kommt mit einem Topf voller Blaubeeren zum Clubhaus…
Frida: Hie, oh you picked up blueberrys , what do you want to do with them? (Hi, oh, du hast Blaubeeren gesammelt, was wirst du damit machen?)
J: I will bake a Blueberry-Cheese-Cake from it. (Ich werde einen Blaubeer-Käse-Kuchen (eigentlich ja lieber Quark, den gibt es hier aber leider nicht, daher Käse) backen)
Montagmittag nach einem ausgiebigen Frühstück mit der ganzen „Familie“ (Esterwegen und Sögel versteht, was ich meine…) geht’s zum Clubhaus…
S, I, M, V, B, Andrew, Sara: Your cake is fucking great! (Dein Kuchen ist verdammt lecker!)
J: Thanks. Verena, Babsi and me we are going to Henningsvaer to drink a Coffee in this nice Cafe, are you coming with us Martina? (Danke. Verena, Babsi und ich werden in Henningsvaer in dem schönen Café einen Kaffee trinken, kommst du mit uns Martina?)
M: Yes, the cinnamon-boller are very good there. (Ja, die Zimt-Boller dort sind sehr lecker)
Auf der Rückfahrt…
J: Stop here, I have to pick up those mushrooms. (Halte mal kurz an, ich möchte gerne diese Pilze aufsammeln.)
M: That’s fine; we can make some meat with mushroom-sauce and pasta for dinner. (Das ist gut, wir können Steaks in Pilzsauce mit Nudeln zum Abendbrot kochen.)
Tuesday to Thursday nothing special happened; Friday during work…
Bas: I have to go to Leknes tomorrow to pick up the rental car, because my parents are coming from Monday to Thursday. Do you want to come with me? (Ich fahre morgen nach Leknes um den Mietwagen abzuhalen, weil meine Eltern von Montag bis Donnerstag zu Besuch kommen. Möchtest du mitkommen?)
J: Yes, that’s fine, because I have my day off tomorrow and I am out of drinks… (Ja, das ist gut, denn ich habe morgen frei und keine Drinks mehr…)
OK, auf Deutsch hört sich die Konversation grausam an, daher sollten die Englischkönner nur den englischen Part lesen, allerdings kann man in dieser Blogschreibweise einiges schreiben, aber ihr wisst ja, dass ich in dieser Hinsicht faul bin, daher sage ich jetzt einfach: Hilsen fra Norsk!
Dieser Eintrag wurde in der Kategorie Norwegen erstellt.
Hei Jonas,
dein Blaubeerkuchen schmeckt uns beim Angucken schon gut.. Du bist für einige Jobs super einsetzbar. Der Becker "Jonas" könnte ein harter Konkurrent in Bad Iburg werden. Lecker. Wir warten auf das nächste Rezept. Bruno ist sehr gut zufrieden und wir fahren Morgen ein paar Tage an die Nordsee. Mach es gut und tschüss bis bald B.+B.
Dieser Konversationsbericht ist eine gute Idee, man hat noch stärker das Gefühl, "live" dabei zu sein...
Blogeintrag gelesen von 156 Besuchern.
Spam?